
1980.拆散的笔记簿.pdf(251页)
《1980.拆散的笔记簿.pdf(251页)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《1980.拆散的笔记簿.pdf(251页)(251页珍藏版)》请在周易易学书店|道易五术书社上搜索。
1、获诺贝尔文学奖作家丛书沃什(198 0年诺贝尔文学奖在得、者)绿原译本书简介移居二是国的政兰诗人来沃什(1911-),由于在自己的全部创作中.以电不妥协的深刻性,t.示了人在充汹剧烈矛盾的世界上所遇到的威脸1.星灿、劳白译,该江出版社1986年版.1 锋本前言个欧洲就是彼多斐和密茨凯维支的欧洲,就是我们本来应当很熟悉、却又不怎么熟悉的东欧。这里不禁想起鲁迅1935年的一段话:.介绍波兰诗人,还在三十年前,始于我的摩罗诗力说。那时满清宰华,汉民受制,中国境遇,颇类波兰.读其诗歌,即易于心心相印,不但无事大之意,也不存献媚之心。这段话系针对林语堂而发,他当时嘲笑鲁迅等人其在文学,今日绍介波兰诗人,
2、明日绍介捷克文豪,再对于已经闻名之英美法德文人,反厌为陈腐,不欲深察,求 一究竟0.于是,鲁迅在上一段话的前面这样说了:所以虽是我们读书人,自以为胜西崽远甚,而洗伐未尽,说话一多,也常常会露出尾巴来的。月这段文坛掌故飞fit下青年人大概未必知道了,但过来人温习一下,仍难免感慨不已。和英美法德文人的欧洲相比,彼多斐、密茨凯维支和塞弗尔特、米沃什的欧洲确乎是另一个欧洲鲁迅所说的原因已经过去了半个多世纪,我们对这另一开欧洲均文学仿佛仍然不甚了1。不但今天,就是当年;我们甩1文学的眼光看文学史,都没有贬低英美法德文人的意思卜然而,、不但当、年,就是今天,我们在文学上仍然遗憾于q一班人;但知有大英,花旗
3、f,法兰西和茄门而不知世晃在还有波兰和捷克。法言,的隔阂是一部分原因还有没有鲁迅所甜的、勺制戈未库的类似心理因素使然呢?怕也难说得很二感谢评定诺贝尔文学奖的几位瑞典老先生,他l们以什么厚先悉文学,.嘴温存而不论,这两次总算宽宏地推荐可这睬位并主艺,的在诗人,_:.否则我们迄今未见得有机会听见证前的歌F0 且发自幸存者的责任感切斯瓦夫米沃什是1980年诺贝尔文学奖获得者,美国伯克利加利福尼亚大学的斯拉夫语言文学教授,用波兰语和英语写作;父祖是当时属于波 兰的立陶宛居民,本人现入美国国籍p五十年代,移居美国之前,曾在波兰政府外交部供职,先后在华盛顿、巴 黎等地任文化参赞;1945年在 波兰出版过诗
4、集解救l纳粹德国于1939年入侵波兰,触发第二次世界大战,他加入地下抵抗运动,并从事秘密写作,编过一本反纳粹诗文集不可征服的歌;三十年代,是波兰先锋派文学运动的领袖人物之一,创办过灾祸派诗社,并为波兰电台文学部工作;1911年生于立陶宛波兰语区,在当时名为维尔诺的维尔纽斯度过虔诚而质朴的童年。从这段简历来看,他的生活道路和政治信仰发生过较大的波折,个中详情无从知晓;但是,他的诗作本身却证明,诗人眷恋故土、母语和在故土讲母语的同胞的拳拳之忱始终没有泯灭,反倒日见炽烈,以致成为他的写作的中心主题之一。,这是作者的一本自选集,书名和篇次都是作者本人拟定的,包括了第二次世界大战期间及战后的近作。他在这
5、本诗集里,通过诚挚而深邃的诗句,透视了四十年代的巴黎.纳粹占领下的华沙和八十年代的伯克利,倾诉了远离故固和同胞的怨慕,抒发了对于民族压迫者的愤趟,吐露了与异邦格格不入的哀伤。诗人毫不隐瞒g他时刻受到屈辱,憎恨外国人飞他感到个性的荣誉被剥夺了,命运铺开一面红地毯,在一出道德剧的罪人面前,他记得他的深重罪孽就是,一天沿着小溪,走5主林间的小路上,向盘在草丛里的一条水蛇推下了一块大石头,而他i气6、生平所遭受的,正是迟早会落到一个禁忌触犯者头上的公正的惩罚。这本诗集充满历史血泊的斑斑点点。可以看作一 a 镰本前窗个流亡者的伤心的自白,看作一个被出卖民族的苦难的变体文献,、但我们又怎能不把诗作为诗来读
6、呢?人们论诗讲究空灵,空灵作为人类的审美心态之一,未尝不是评诗的一项标准。但是,如果认为中外诗歌都是空灵的,超越时空的,都只写不可捉摸的心理变化,甚至认为诗只应当属于什么i辰,那就真是只知其一不知其二了。真正的诗人不会-永远属于任何流派,或者说,不会迁就任何曾经所属的流派的规范,更不会拘束于任何流派所提倡的任何技法,他永远在探索中,永远在发现中,要求自己随时能够最准确、最充分地说出他所发现的具体的真实来。米沃什在他的创作生涯中,经过波兰古代诗歌和现代先锋派诗歌传统的波峰和波谷,终于承认他不知道怎样一般地谈诗,他说他一提笔,就摆不脱诗与特定时空环境的关系。这本诗集在手法上不拘一格,有常见的分行体
7、,也有不常见的连行体,甚至茸接搀用了散文一一足见他摆在无意子精雕细刻,把诗当作一种纯粹的工艺品,而是用一切办法说出他所要说的真实来。他反复申说,他在追求本来意义上的真实的过程中,不可能依靠超然物外的冥想,而是离不开他几乎加以神圣化的记忆母亲。正是记忆,正是保存在记忆中的伤口(除了伤口的记忆,再没有别的什么记忆勺,才使唱得他极力避免采用一种象长春藤一样在树上或墙上找不到支撑时就自身缠绕在一起的语言飞他既苦于无法对U记忆保持距离,做一个朝翔在真实之上的诗人,又深感不与自巴的同胞休戚相关、荣辱与共,便是一种背信弃义:这个心瑾矛盾苑分反映了他作为一个诗人的真诚。诗人米沃什正是以深厚的民俗知识、广阔的生
8、活视野和由多种语言、文学构成的文化素养为背景,面对元数战友的亡灵,发自一个幸存者的贵 4 ._*的范围内发挥幕鼓晨4中的警fr作用;否则仅仅沉i面子个人的悲欢离舍.低囚于即剖即地的同感:I.t共鸣,终不免流为衰巩的呻吟或者明日黄花的应景之作了。回头来该米i夭什的这些诗,我们、点感觉不到冷嘲的口吻和概念化的痕迹.这白是他作为政捶诗作者的成功处,虽然不叶从中量生挤到一些失意伤感的情澜,但如从他的特定时空环绕来理饵,也可以不必求之过苛了.貌对波兰文学同样所知甚少。前年偶然得到米沃什的这本自选集的英译本(纽约埃科出版社1984年版),该下去觉得同时下流行的诗作颜不一般,才动了翻译的念头。我是希望通过翻
9、译更深刻地体会一下,非正义战争和民族压迫会给人类心灵带来,么沉痛的创伤,民族感情的凝聚和民族传统的认同会给一合入管来多么强大的力量,而一切苦难化为诗又会产生多么恳切的感脸效果啊。这本诗集同时刊有波兰原文.可惜我对波兰话隽不退,望着那些拼写奇怪的波兰语字体,再读一首首英译,便不能不产生这样的疑虑z这些果真就是米沃什的诗作吗?如果英译离开原文有-丈远,再从英译转译成汉语,岂不离开原文更有八丈远?好在这些英译都是由作者和美国一些波兰语文专家共同克成的,我也不必过于惶惑。不过j一动手又觉得尊重不卷,五届为文学翻译毕竟不是两种文字的机械而筑单的对等替换.是作家的不可重复的心灵活动的勉强重复,实在可理弹1
10、号并无自主性可言的第二次创作。加之英译者除作者本f49FE有三位,译风殊异,据以转译的汉译心劳力锚,、可想离絮,却能保留一点描红的效呆¥也就值得庆幸了。-1987年10月.北京f,?3?6?8?11?13?37?45?58?63?67?I J景阿德里安齐林斯基之歌(71)靡波代菲奥里.(79)另IJ了.(川)世界(一首天真的诗).(86)这是冬天.(104)没有名字的城.(107)那些通道(120)-个故事.(22)V en i Creator.(124)当月亮 .(125)多么丑啊(126)在踏上(128)符咒.(129)我忠实的毒语(131)季节.(133)-个诗的国度(134)记事(13
11、6)-件错误(138)读日本诗人一茶(140)散文散诗散译青年人和神秘事物(145)f野兽的肖像.(163).2,.自豪什么东西是我的(167)卡梅尔.(170)毅罗宾逊杰弗斯.(178)论检查制度.(181)作家的白白.(191)邂逅.(202)你降下了灾难(203)告另IJ.(204)祭奠.(205)窗外.(207)福廷布拉斯的挽歌.(208)尝试.(210)附录授奖词.拉尔斯吉伦斯坦(212)受奖演说(1980年12月8日)(217)生平年表.(231)作者著译英文版目录(233)3.拆散的笔记簿.译自纽ii埃科出版社1984版英文波兰文对照本.路过笛卡尔大街路过笛卡尔大街我走向塞纳河,
12、腼腼腆腆,一个旅客,一个刚到世界之都来的年轻的野蛮人。我们一行很多人,来自雅西和科罗H发,维尔谱和布加勒斯特,西贡和马拉克什,羞于记起我们家乡的风俗,这儿可没人听说过那一套:拍手叫仆人,赤脚姑娘匆忙走进来,念着咒语分食物,家长和一家人一起背诵赞美诗。我把玻邃的省份抛到了身后,我走进了万众的、眩晕的、渴望的地域。雅西和科罗日发在罗马尼亚;维尔诺在立陶宛.今称维尔纽斯:马拉克什在摩洛哥.3 .!&t童笛卡尔大街很快许多来自雅西和科罗日友,或者西贡或马拉克什的人们将被杀掉,因为他们要废除他们家乡的风俗。很快他们的同辈开始攫取权力好以曾l!、史丽的观念的名义杀人。同时城市按照它的本性行动,在黑暗中响起
13、沙哑的笑声,然f号长丽包,把酒倒进泥罐里,在街头买鱼、拧段和蒜,对荣誉、羞耻、伟大利光荣无动于衷。因为那些已经完成了,而且变成谁也不知道代表谁的纪念碑,变成几乎昕不见的咏叹调,变成口头禅。我又一次倚靠在洞堤粗糙的花岗石上,仿佛是从地府旅行归来突然在光亮中看见季节的转轮,其中多少帝国崩攒了,曾经活着的人已经死去。投有什么世界之都,这里没有,任何别处也没有,被废除的风俗恢复了它们小小的荣誉而今我才知道人类世代的时间不象地球的时间。4 路边笛卡尔大街至于我的深重罪驳,有一榕我记得最清楚:天沿着小溪,走在林间的小路上,找,;,)盘在草丛里的一条水蛇推下了一块大石头。而我生平所迎j的,正是迟早会落到禁
14、忌触犯者头上的公正的惩罚。(伯克罪1.1980)按照立陶宛的民俗学.水蛇是神物.5 .6.存在我望着那张脸,目瞪口呆。地铁车站的灯光飞闪过去,我没有注意它们。如果我们的视觉缺乏刹那间恍惚地吞噬物体的绝对能力,那么所能做的一切,不过留下了一个理想形式的真空,一个有如从一幅鸟兽画简化出来的象形文字的符号。一个微扁的鼻子,一个头发光滑后梳的高额头,下巴的线条一一但视力为什么不是绝对的呢?一一而在一种略带粉红的白色里,有两个雕刻的孔穴,装着一片黑色的闪光的熔岩。吸收那张脸,同时又使它反衬于所有春枝、墙壁、波浪的背景,在它的哭泣中,在它的欢笑中,推后十五年,或者推前三十年。使它反衬。这甚至不是一个欲望。
15、象一支蝴蝶,一条鱼,一株植物的茎,只是更其神秘。因此我觉得,多次试图称呼世界之后,我只能够重复、腾腾叨叨地重复任何力量也达不到的最高的独特的声明g我在,她在。叫喊吧,吹号吧,组织千万人的强大队伍行进吧,跳跃吧,撕碎你的衣服吧,只是重复s存在l存在她在拉斯帕尔站口走出来。我被抛在后面,和大量存在物一起。象一团海棉,因不能浸水而受苦,象一条河流,因云和树的倒影不是云和树而受苦。布里-孔特-罗伯特,1954).7.,8 一只鸟的颂歌是合成的啊,是下意识的啊,把你长羽毛的手掌放在身后,以你灰色的蜻蚓腿支撑着,上挨着什么就抓住不放的控制论的手套。是不相称的啊。比_朵铃兰里的悬崖或者草丛里一只圣甲虫的眼睛
16、还要大,微微发红,当太阳变成紫绿色而且比一个坑道似的._只鸟的颂歌借有蚂蚁的头灯的夜还妥浩渺一一它体内的一条银坷,实在说,可与任何事物相比。超越意志,没有13:志,你振摇在一根树枝上,在空气的湖泊及其沉没的宫殿、叶子的尖塔、你能以一个坚琴的身影登上去的阳台上面。你倾身向前,受到召唤,我则沉思你松开脚爪、张开手臂的那一刹那。你离开的地方还在摇晃,变成水晶的线条你怀着温暖而悸动的心。哦与任何东西也不相似啊,你漠然于pta,ptero口,fvgls,brd的声音。超越名称,没有名称,就甜色太空里一次无懈可击的动作。于是我懂得,当你的翅膀拍击时,是什么把我同我每天指出名称的东西分开,同我直立的形体分开
17、虽然它向上、向着天顶伸展但你半张的鸟嘴永远同我在一起。它的内部是那么肉感而又多情 唤鸟的声音.9 .-只.-10 简直使我吓得毛发直坚与你的狂喜难分彼此。然后一天下午我在前厅等着,在铜狮旁边我看见了嘴唇我摸到一笠赤裸的手臂在春翔和钟声的气味里(特格隆.1959:河流以各种不同的名义,我只称颂你啊,河流l你是牛奶是蜂蜜是爱情是死亡是舞蹈。从隐穴里生苔岩石渗出的一股泉源那里一个女神从水罐里倒出了活水),地下有细水潺潺的草地上清捆的溪流旁,你的竞赛和我的竞赛开始了,于是惊诧,于是迅速移动。赤裸着,我把脸曝向太阳,桨还没有浸水就划起来一一橡树林,田野,一座松林一闪而过,每个拐弯处有大地的许诺,11 河
18、流有村烟,瞌眼的牛群,沙、燕从陡岸飞过。我慢慢走进你的水议,一步又一步,另1I沉默的水流把我淹到了膝盖直到我屈服了,它把我带走,我游过一个壮丽下午的宏伟的反映出来的天空。仲卫夜来临时分我在你的岸边那时满月滚出来,嘴唇按接吻仪式碰在一起一一现在象当时一样,我在自己身上听见水在游艇停泊处拍溅听见呼唤我进去、要求拥抱和爱抚的耳语。我们随着响在所有沉没城市的钟声走下去。被人遗忘了,我们为 死者的使节所迎候,当时你无尽的流动挟着我们向前向前;没有现在也没有过去。只有一刹那,永恒的。(伯克利,1980)12 一个装镜子的画廊(第一页一个老人,倔傲不逊,心肠毒狠,惊愕于不久以前是二十岁,在说话。虽然他宁愿理
19、解而不想说话。他爱过希望过,但结果不妙。他追求过而且几乎抓住,但世界比他更快。现在他看见了幻影。他在梦中跑过一个黑暗的花园。他的祖父在那儿,但梨树却长得不是地方,小门开向了冲浪。.3 t际做的笔记簿 u.不折不挠的土地。不可废止的法忡。光强项不屈。现在他爬上大理石楼梯开花的桔树是芳香的他听了一会儿雀鸟的凋嗽。可是重门已经关闭他在门后停留很长时间在不知冬春的空气里,在没有早晨没有落日的荧光里.屋顶的镶植仿效一座树林的拱顶。他走过装满镜子的大厅面孔朦胧显现而后消失,恰似巴巴拉公主一度出现在国王面前当一个巫师把她且惑的时候。而他周围有种种声音吟诵着,声音多得可以听上几百年,因为他曾经想要理解他可怜的
20、生活.一个装镜子的画晦(第十页萨克拉门托河,在荒凉的丛Lli中,呈黄褐色,突然从海湾吹来阵阵微风而在桥上我的轮胎擂出了韵律。船只,岛屿中间的黑兽,水上和天上灰色的冬天。如果它们可以从遥远的四月和国土召集拢来,我可会知道告诉它们什么是最坏的但却是真实的一一那不属于它们而是降临我身上的智慧?(第十二页他在灰尘扑扑的书架上发现一个家庭编年史的篇页,上面布满了读不清楚的字迹,于是他又一次拜访他童年一度住过的德维纳河上阴暗的房屋了,它被称为 美国加尼福尼亚州北部的一条河.流入旧金山海湾.流经俄罗斯和拉脱维亚的一条河.15 t际徽的罐记.16 11确堡P,因为它建立在这个地方,当年拿破仑在世,有一座挥剑骑
21、士的确堡曾经被焚毁,同时地基上暴露出地牢,还有一具酷酷被铁链挂在墙上。它还被称为宫殿,以便区别于尤金常常带着钢琴搬进去过冬的公园里的茅舍。他的那个亲戚曾经上过麦茨的耶稣会的经院,在圣彼得堡的军事法庭当过律师,但当他被要求改宗正教时,他便离职了;此后他回到明堡来,孤单地过着,和任何邻居或家人不相往来,除了他所爱的姊妹雅姬加伊兹卡夫人。他们只用波兰语或者白俄罗斯语同仆人们讲话,非常讨庆俄语。尤金同少数客人、他过去在圣彼得堡的同事讲法语。他一直待在稠堡里,实际上从1893年到1908年从没离开过。他经常大量阅读,也从事写作,但日夜大部分时间,在弹钢琴。这是一座家用型的,华剖,、造的科恩戈夫牌钢琴,他
22、为它花了1500金卢布,那时可是一笔可观的数目。如果他到什么地方去,那就是骑马去看望附近伊多尔塔的姊妹,人们常看见他们一起骑马穿过林子,她就欢喜骑上一个女战士型的马鞍。但她亡故以后,只有一个过路人停留在公园的门口,听见了他绝妙的音乐,才能证明这座房子住着人。后来,音乐也昕不到了,虽然已经是秋天,人们会认为他仍然在弹奏,只是在宫殿的内部,由于有双重窗户,不可能听见他了。接着,突然间,他召集家人,甚至接见了牧师。他被埋葬在伊多尔塔家族陵园他的姊妹身旁。他留下了成包的手稿,内容不详,都用线捆扎起来。.-个装镜子的画廊第十三页我并没有选择加利福尼亚。它是栽给我的.潮温的北方对这片焦灼的空无说什么呢?带
23、灰色的泥土,干渴的小河床,山是稻草的颜色,岩石堆积起来象你罗组的爬虫z对我来说,这就是这地带的精神。而从海洋来的雾爬过这一切孵化着旱谷的绿色和剌人的橡树和荆棘。哪儿写着我们配有大地来迎接新娘,写着我们跃入她深而清翔的水波,为慷慨的波流拥着,游开去?(第十四页他在编年史中读到:他死后不久,便开始吓人了。从 17-.、.后徽的记.那时起,调堡就没有宁静过,因为每个人都说,潜尤金在走路。家俱移动着,他房间的书桌变换了位置,钢琴夜间在他书房里弹奏起来,楼上图书室里有离奇古怪的活动。这件不愉快的事是由维尔诺银行的代理人、米祖斯拉夫雅沃维茨基先生发现的,他由于房屋继承人想弄到一笔贷款,便到这里来对房屋进行
24、估价。他们为他在尤金的书房里安了一个铺位,这是一间镶有橡木地板的大房间,窗子面对德维纳河,钢琴和书桌旁边有些书架,上面摆着尤金想留在手边、不必上楼到图书室里去取的那些书,一进房,人们就会注意到那些画和一座从摄政时代传下来并饰有拿破仑鹰章的贵重的钟。夜半时分,客人恐怖地拉铃叫仆人,把粗绒傲的铃绳都拉断了,他等不及救援到来,便穿着内衣从窗口跳了出去,由于这样冒失,他后来患了一场肺炎,因为外面很冷。人们终于习惯了4惆堡里的骚扰,但是德鲁雅新来的教区牧师魏伯神父的遭遇却颇不寻常。他一次来访问拥堡,随便翻阅了一下照片簿,突然在一张照片面前沉吟下来,打听这张是谁。当他听到女主人说,这个人是她两年前死去的姐
25、夫时,他便说道,这就怪了,我不知道我应不应该说一下,播尼一一也许最好不做声,因为你可能认为我说这件事,是丧失了理智一一但是,不管你相信不相信,我还得告诉你,他昨晚就在修道院我的房间里。于是,他告诉她,他巡视了教区回来,很早上了床,开始读 渴是波兰贵族的男性称号潘尼是女性称号.下同.18 .-个装镜子的画J.书来催眠,这时他听见门咯咬一响,先是餐室里,接着隔壁起居室里有了脚步声。门打开了,一个陌生人走了进来,穿着很讲究,带着富人的一付趾高气扬的派头,充满自信,光着头,没有穿外套。魏伯神父以为他是附近一位他还没见过的地主,有什么急务来到这儿,于是他开始为了被发现这么早上床而道歉。那个陌生人沉默地走



- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 1980. 拆散 笔记簿
